-
1 бывать в переплете
• ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЕТ <В ПЕРЕДЕЛКУ, В ПЕРЕДРЯГУ>; БЫВАТЬ/ПОБЫВАТЬ В ПЕРЕПЛЕТЕ <В ПЕРЕПЛЕТАХ, В ПЕРЕДЕЛКЕ, В ПЕРЕДЕЛКАХ, В ПЕРЕДРЯГЕ, В ПЕРЕДРЯГАХ> all coll[VP; subj: human; usu. past]=====⇒ to find o.s. in a difficult, unpleasant, or dangerous situation:- X got into a scrape < amess>;♦ Больше всего он [Зенкевич] боится чужих. После ареста Мандельштама в 38 году он встретил меня на улице и напал за то, что я пускала в дом " чужих". Чужими оказались биологи во главе с Кузиным. Они тоже гневались на меня, считая, что Кузин попал в переплёт оттого, что встречался у нас с подозрительными людьми вроде Зенкевича (Мандельштам 2). Не [Zenkevich] feared strangers like the plague. After M[andelstam]'s arrest in 1938, we happened to meet on the street, and he took me to task for letting "strangers" come to see us. By this he meant the biologist Kuzin and his friends. (These were also angry with me, thinking Kuzin had landed in trouble through meeting suspect people like Zenkevich at our apartment) (2a).♦ "За Клавдию Лукьяновну не беспокойся. Она... бывала и не в таких переплётах" (Рыбаков 2). "Don't worry on her [Klavdya's] account....She's been in worse scrapes than this" (2a).♦ "Скажи, - Дуды рев приподнялся на локте, повернувшись к Семёну, - ты вот во всяких переделках бывал, шестьдесят медведей свалил, случалось тебе... испугаться до беспамятства?" (Тендряков 1). "Tell me," Dudyrev asked Simon, leaning over to him on his elbow, "you've been in a tight corner many a time-after all you've brought down sixty bears - have you ever lost your head from fright?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бывать в переплете
-
2 побывать в переплете
• ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЕТ <В ПЕРЕДЕЛКУ, В ПЕРЕДРЯГУ>; БЫВАТЬ/ПОБЫВАТЬ В ПЕРЕПЛЕТЕ <В ПЕРЕПЛЕТАХ, В ПЕРЕДЕЛКЕ, В ПЕРЕДЕЛКАХ, В ПЕРЕДРЯГЕ, В ПЕРЕДРЯГАХ> all coll[VP; subj: human; usu. past]=====⇒ to find o.s. in a difficult, unpleasant, or dangerous situation:- X got into a scrape < amess>;♦ Больше всего он [Зенкевич] боится чужих. После ареста Мандельштама в 38 году он встретил меня на улице и напал за то, что я пускала в дом " чужих". Чужими оказались биологи во главе с Кузиным. Они тоже гневались на меня, считая, что Кузин попал в переплёт оттого, что встречался у нас с подозрительными людьми вроде Зенкевича (Мандельштам 2). Не [Zenkevich] feared strangers like the plague. After M[andelstam]'s arrest in 1938, we happened to meet on the street, and he took me to task for letting "strangers" come to see us. By this he meant the biologist Kuzin and his friends. (These were also angry with me, thinking Kuzin had landed in trouble through meeting suspect people like Zenkevich at our apartment) (2a).♦ "За Клавдию Лукьяновну не беспокойся. Она... бывала и не в таких переплётах" (Рыбаков 2). "Don't worry on her [Klavdya's] account....She's been in worse scrapes than this" (2a).♦ "Скажи, - Дуды рев приподнялся на локте, повернувшись к Семёну, - ты вот во всяких переделках бывал, шестьдесят медведей свалил, случалось тебе... испугаться до беспамятства?" (Тендряков 1). "Tell me," Dudyrev asked Simon, leaning over to him on his elbow, "you've been in a tight corner many a time-after all you've brought down sixty bears - have you ever lost your head from fright?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > побывать в переплете
-
3 в переплете
выр: в это верится с трудомkötve ezt \в переплете hiszem -
4 книга в переплете
-
5 в бумажном переплете
1) Engineering: paperbound2) Information technology: paperback editionУниверсальный русско-английский словарь > в бумажном переплете
-
6 в кожаном переплете
General subject: bound in leather, hidebound, leather-boundУниверсальный русско-английский словарь > в кожаном переплете
-
7 в мягком переплете
1) General subject: in limp covers2) Engineering: paperbackУниверсальный русско-английский словарь > в мягком переплете
-
8 в переплете из телячьей кожи
General subject: bound in calf, calf-boundУниверсальный русско-английский словарь > в переплете из телячьей кожи
-
9 в полукожаном переплете
General subject: half-bound, half-leatherУниверсальный русско-английский словарь > в полукожаном переплете
-
10 в полусафьяновом переплете
General subject: half-moroccoУниверсальный русско-английский словарь > в полусафьяновом переплете
-
11 в составном переплете
1) Engineering: quarter-bound2) Polygraphy: half-boundУниверсальный русско-английский словарь > в составном переплете
-
12 в тканевом переплете
Polygraphy: bound in clothУниверсальный русско-английский словарь > в тканевом переплете
-
13 изготовление книг в твёрдом переплете и мягкой обложке
Publishing: production of hard cover and soft cover booksУниверсальный русско-английский словарь > изготовление книг в твёрдом переплете и мягкой обложке
-
14 издание в мягком бумажном переплете
General subject: paperback editionУниверсальный русско-английский словарь > издание в мягком бумажном переплете
-
15 книга в мягком переплете
1) General subject: soft-cover, spin-off paperback, book in limp covers2) Programming: softcover bookУниверсальный русско-английский словарь > книга в мягком переплете
-
16 книга в роскошном переплете
General subject: table-book (лежащая на виду в гостиной)Универсальный русско-английский словарь > книга в роскошном переплете
-
17 книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к (первому) изданию в жёстком переплете
General subject: paperbacks are spin-offs from hardcover booksУниверсальный русско-английский словарь > книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к (первому) изданию в жёстком переплете
-
18 книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к изданию в жёстком переплете
General subject: (первому) paperbacks are spin-offs from hard-cover booksУниверсальный русско-английский словарь > книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к изданию в жёстком переплете
-
19 в картонном переплете
prepos.eng. kartoniert (о книге)Универсальный русско-немецкий словарь > в картонном переплете
-
20 в переплете
prepos.gener. gebunden
См. также в других словарях:
переплете́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. переплести переплетать (во 2 и 3 знач.) и по знач. глаг. переплестись переплетаться. Переплетение прутьев. 2. То, что переплетено, сплетено между собой. Вдоль опушки тянулись бетонные укрепления, заваленные буреломом… … Малый академический словарь
поточная линия для изготовления книг в твердом переплете — Автоматическая поточная линия для выполнения брошюровочно переплетных процессов по изготовлению книг, сшитых нитками, в твердом переплете от обжима книжных блоков до обвязки пачек готовых книг. [ГОСТ Р 51205 98] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
Прессование книг в переплете — ПРЕССОВАНИЕ КНИГ В ПЕРЕПЛЕТЕ, или обжим книг, переплетный процесс после вставки книжных блоков в переплетную крышку: пачки высотой 30 50 см помещают в пресс и выдерживают под давлением достаточно длительное время, определяемое опытным путем (до… … Издательский словарь-справочник
Книга в мягком переплете — (КНИГА В ОБЛОЖКЕ) книжное издание большого объема в обложке, как правило, с клеевым бесшвейным скреплением блока … Реклама и полиграфия
В переплете потолок — Серлио потолок. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
переплетение — переплетение, переплетения, переплетения, переплетений, переплетению, переплетениям, переплетение, переплетения, переплетением, переплетениями, переплетении, переплетениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Переплетение — ср. 1. процесс действия по гл. переплетать 2., 3., переплетаться 2. То, что переплетено, сплетено, образовано сплетением. 3. Какой либо способ сплетения нитей основы и утка в тканях. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
переплетение — я; ср. 1. к Переплести (2 3 зн.) переплетать и Переплестись переплетаться. П. прутьев. 2. То, что переплетено, сплетено между собой. Переплетения колючей проволоки. П. металлических конструкций. 3. Взаимное расположение нитей в ткани, трикотаже,… … Энциклопедический словарь
Памятники исторической мысли (книжная серия) — «Памятники исторической мысли» книжная серия, была основана в 1966 году Академией наук СССР. Выходила в издательстве «Наука» (Москва) и его Ленинградском отделении с 1972 года. Книги издавались двух форматов среднего и крупного. Содержание 1… … Википедия
КНИГА — В обычном употреблении слово книга обозначает текстовый и (или) изобразительный материал на листах бумаги, которые скреплены вместе и защищены обложкой или переплетом. Оно происходит от распространенного в древнегерманских языках названия… … Энциклопедия Кольера
Книжный Петербург — Тип ООО Девиз компании Книга лучший подарок! Год основания 1994 Расположение … Википедия